Real Time Short Stories

Review: “Shi Cheng – Short Stories from Urban China” (Comma Press, 2012)

Posted on: July 4, 2012

Each city is unique in countless ways but there is a language of city life, in the narratives of collective living and individual existence, that is understood in any dialect. The Manchester short story specialists, Comma, understood this when they published the 2006 anthology, Decapolis, which featured ten stories by ten writers, each set in one of ten European cities, and the 2008 Middle Eastern equivalent, Madinah. Shi Cheng (which means “ten cities”) is the latest such experiment, with the stories taking the reader northward across China, from Hong Kong to Harbin. Edited by Liu Ding, Carol Yinhua Liu and Ra Page, these stories in translation demonstrate to English-speaking readers that contemporary China’s cities are adequately stocked with the particular and the universal.

This, of course, makes Hong Kong, Guangzhou, Chengdu, Xi’an, Wuhan, Nanjing, Shanghai, Beijing, Shenyang and Harbin all eminently suited to short fiction, would they but know it. Short story writing (as distinct from its direct ancestor, the oral folk tale) is not an automatic cultural component in the way that novels, poetry and drama are essential ingredients of what a society needs in order to understand that it’s a society, to go alongside systems of government or belief, the means to house and feed the populace, transport, criminal justice and all that carry-on. Short stories develop in a cellular fashion and if you find as many as ten writers in one place – and that place can be a book – working in the form, it’s likely that some, if not all, have needed persuasion and nurturing before trying out the form. Several of the writers in Shi Cheng have more prominent backgrounds as poets, journalists and novelists than as short story writers. This is hardly a new nor an exclusively Chinese phenomenon: in Comma’s 2008 The Book of Liverpool, over forty years after he was first published, Brian Patten’s contribution was his short story debut.

The diversity of backgrounds among the contributors, as much as the geographical spread, gives Shi Cheng a distinctive texture. There is a sense of adolescence about some of the stories here, with Jie Chen’s Chengdu-set Kangkang’s Gonna Kill That Fucker Zhao Lilu a particularly revelatory example. Adolescence, in this context, is a quality of tone and narrative energy within which we can see a radical, transgressive approach but also quite a callow approach to the short story form. The comic timing – in the self-absorbed narrator’s commentary on her frantic but nonetheless meandering dash over to her friend, Kangkang’s, home to facilitate the killing of Kangkang’s philandering husband, “That Fucker Zhao Lilu” – is beautifully judged in Josh Steinberg’s translation:

I left home at 5:20. I washed my face with a cleanser, and then put on moisturiser and liquid foundation even though it was still uneven on my nose. My nose has the texture of orange peel, and unless I spend twenty or thirty minutes putting foundation on, it looks awful. But, for Kangkang’s sake, I had to risk it.

The story evolves through this running commentary, knitting together a three-way conflict, but gives us a lingering image rather than resolution. This tells of a playfulness with narrative, and it’s there also in Yi Sha’s Rendezvous At The Castle Hotel, set in Xi’an, which changes tack like an episode of The Simpsons from a literary take on the All About Eve template of a veteran sidelined by a younger rival, via a murder mystery, to a consideration of the unreliable narrator. Ding Liying’s feather-light yet slyly macabre Family Secrets and Cao Kou’s urgent, colloquial And What About The Red Indians? similarly toy with the set-up, the telling and the completion of the story. The effect is that of writers, collectively, finding their way around short fiction and simultaneously finding uses for this most ancient and conservative form to say something about the China that’s as it ever was and the China that changes by the day. The characters, across all ten stories, come across as hungover from all the changes in their society, and the sense of alienation is overwhelming.

This alienation is most memorably depicted by Han Dong (pictured) in This Moron Is Dead and Diao Dou in Squatting. “This Moron Is Dead” are the words written on a piece of cardboard placed over the head of a dead man lying on the pavement at a Nanjing bus stop. This is satire that should be surreal and Pythonesque but Han Dong convinces us – much like a George Saunders – that the people going about their daily business, taking no notice of the dead fellow human, other than to take precautions against the body becoming an obstacle or distraction, are lifted straight from the street and slotted onto the page.

Diao Dou manages a still more extravagant satire in Squatting which brilliantly revolves around the earnest and civilised, if a little bumptious, efforts of a group of socially-concerned intellectuals to issue checks and balances, by means of letter-writing campaigns, on the way in which Shenyang society is managed and policed. When a crime-fighting decree forces everyone out on the streets after dusk to move only in a squatting position, Animal Farm and the world of Avaaz create a narrative blend that hollows out your laughter as it leaves your throat.

You can’t make this journey in just ten stories and the Damon Runyan-type figures populating Xu Zechen’s Wheels Are Round, Ho Sin Tung and Zhu Wen’s nods to the ethnic juxtapositions at the northern and southern extremities of the collection, and the very dark treatment of love throughout, give a taster of the life and literature there is to appreciate in contemporary China. This collection is a lively primer: This Moron Is Dead and especially Squatting make it an essential purchase.

Leave a comment

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Archive