Real Time Short Stories

Posts Tagged ‘CW teaching

Sara Maitland1.jpgNot simply because it’s been a miserably long time since I last posted here but because of the subject to hand, talking about Sara Maitland’s fusions of science and fiction is truly a long-overdue pleasure. I don’t think I’ve ever read a book of short stories that came across as such a joy to have written. To be frank, the writerly envy Moss Witch and other stories inspires is enough to play merry hell with your entire molecular structure. Having said that, you read a story like A Geological History of Feminism, and you’re very glad that the writer who got to have all this joy was one who can extract from the material a passage of prose as lithe, accomplished and thrillingly quixotic as this:

And one dawn, so bright that the rising run pushed a shadow-Elsie through the waves and the solid, real Elsie seemed to be chasing it, she had felt a deep surge of energy, more powerful and precise than she had ever felt before. It pushed her up and forward, making her want to sing, to cry out for the beauty and freshness and loveliness of the future. Later, peering down over the charts on the cabin table, she knew what it was. She was sailing over the mid-Atlantic ridge and deep, deep below her, through first blue, then green and down into black water, down below where no one had ever been or could ever go, there was new liquid rock welling up, pouring out, exploding into the cold dark, and crawling east and west either side of the ridge, forming a new, thin dynamic crust, pushing the Americas away from Africa and Europe, changing everything, changing the world. A plate boundary where new rocks are born out of the cauldron below.

This is audacious stuff: the story has Ann, the sole crew member of ‘Elsie’, recounting this journey many years later to her niece Tish, to illuminate how deeply entrenched were the struggles undertaken by the early feminists and to illustrate the resolve they needed to bring about the ground-breaking changes taken for granted today. The image of tectonic plates clashing, oceans breaking and continents shifting is more than a metaphor, though – it’s the real thing, and our involvement in story and character is met in equal measure by a head-spinning tutorial in scientific theory.

jim alkaliliEach of Maitland’s stories has come about in consultation with an appropriate scientific expert, ranging across the scientific disciplines to include Earth Scientist Dr Linda Kirstein, consultant for the story quoted above, as well as an ornithologist, an astrophysicist, a mathematician, a stem cell researcher, one of the particle physicists at CERN, and the University of Surrey’s professor of theoretical physics, Jim al-Kalili, who’s famous enough to get to pose for photographs in which he ruminates towards the sunset like he’s a bowl cut short of a Brian Cox. How these dialogues have fed into Maitland’s process is explained in part by an afterword, accompanying each story, by the relevant consultant. So Dr Tara Shears from CERN explains Dirac’s equation – “a simple, far-reaching collection of symbols that led to the prediction of anti-matter” – which is the basis for Maitland’s troubled twins parable, The Beautiful Equation.dirac_equ
In her acknowledgements, Maitland thanks the scientists and muses, “I wish I believed they had as much fun as I did.” It’s easy to characterise the relationship between a writer and a scientist in this sort of collaboration – and it’s one I’ve experienced, with Liverpool University’s Professor of Evolutionary Biology, Greg Hurst and very recently with the robotics pioneer, Francesco Mondada – as resembling that between an adult and a very clever child. Most of the child’s questions are easy enough to answer, but you’re delighted at her fascination with the subject – and every now and then, she’ll come up with a fresh insight that goes beyond the limits of the workaday. It might leave the scientist with a warm glow and a pocketful of inspiration – during our work together on the 2009 Evolving Words project, Greg wrote more poems than anyone else – but the impact on the writer is seismic. If I experienced that within either one of my scientific contexts, imagine something similar but fourteen times over and you get a sense of the excitement surging through Maitland’s writing.

The spectrum of scientific disciplines commandeered for Moss Witch is matched by Maitland’s range of storytelling textures. There are trace elements of Jorge Luis Borges in the willingness to converse with the prehistory of the modern short story. Though there are no explicit pastiches, we brush up against Biblical legend, Greek mythology, Gothic dysmorphia – in the beguiling Double Vision, which had previously surfaced in Comma’s The New Uncanny – and the pitch-dark charm of the title story’s eponymous candidate for a belated place in the Grimm fairy tale canon, where we might expect her to beat the crap out of any bold young princes who dare to come riding by:

The evening came and with it the chill of March air. Venus hung low in the sky, following the sun down behind the hill, and the high white stars came out one by one, visible through the tree branches. She worked all through the darkness. First, she dehydrated the body by stuffing all his orifices with dry sphagnum, more biodegradable than J-cloth and more native than sponge, of which, like all Moss Witches, she kept a regular supply for domestic purposes. It sucked up his body fluids through mouth and ears and anus. She thought too its antiseptic quality might protect her mosses from his contamination after she was gone.

Rumpelstiltskin, we can note, was a rank amateur.

This is as much about the discoverers as the discoveries and another storytelling element is the speculative biography, similar to the approach used by Zoe Lambert for several stories in her The War Tour collection. One example of a story containing a scoop or two from a real life is the heartbreaking – but so beautiful it manages to be uplifting as well – The Mathematics of Magic Carpets, about the ninth century inventor of algebra, Abū‘Abdallāh Muhammad ibn Mūsā al-Khwārizmī. Maitland’s writing, whether veering towards myth or folklore, biography or contemporary (and indeed future-facing) short fiction, has the ability to charm and cheer even when there is a dark or sorrowful human story to be told. Science is so often the villain in fiction or at best the well-meaning catalyst for a disastrous future (see the James Franco character in the 2011 film Rise Of The Planet Of The Apes as an example of the latter) but Sara Maitland’s collection speaks with a stirring optimism that has been a major influence on my own recent experiments blending science and short fiction. My consultation with Francesco Mondada has produced The Longhand Option, one of the stories in Comma’s Beta-Life: Stories From An A-life Future, launching shortly in Lancaster and Manchester – more details should appear very soon on this blog. greatskua8

You go weeks, a couple of months, without blogging about a short story so, when you do, you tell yourself it’s got to be a story that gets you right there, between the ribs. It’s got to be a story that walks the planet like an ambassador for everything you believe about writing. And you know the story you want to use. But it’s not your story, not really. It should be the story that first made you understand, made you believe. But the truth is you had no idea it existed until some guy put you onto it a year ago. You hope they won’t notice. But they’ll notice.

So – full disclosure: if this post encourages you to track down Until Gwen, by the writer whose novels, Mystic River and Shutter Island, were made into acclaimed movies, credit must go to my colleague, John Sayle, at Liverpool John Moores University. John introduced the story to first year creative writers in a lecture ostensibly discussing dialogue technique. Certainly, Lehane has a fine ear for the dialogue within Americana’s underbelly, a comfortable fit within a tradition that links Damon Runyan with the likes of Elmore Leonard, Quentin Tarantino and George Pelacanos, joined lately and from a more northerly point by D.W. Wilson. Beyond that, though, the characters come across like you’re watching them in HD after finally jettisoning the old 16″ black & white – you witness them in pungent, raw flesh to the point where it becomes lurid – and Lehane’s dislocated 2nd person narrative propels you into a plot whose most brutal turns are disclosed to you like an opponent’s poker hand.

In quite other ways, and the area I wish to consider here, Until Gwen tells us a story about the writing process that should be instructive to would-be authors grappling with the distinction between having the ideas and making the writing. Dennis Lehane has said that he’d had the opening sentence of Until Gwen long before he had conceived of any of the characters, their relationships or what might happen to them. It’s no wonder, having come up with this line, Lehane knew that someday he’d have to build a story around it:

Your father picks you up from prison in a stolen Dodge Neon, with an 8-ball of coke in the glove compartment and a hooker named Mandy in the back seat.

The one guarantee is that, having read this, your reader is going to move on to the second sentence, which is also pretty good:

Two minutes into the ride, the prison still hanging tilted in the rearview, Mandy tells you that she only hooks part-time.

We must steer the Dodge Neon around any prospective spoilers but there is no jeopardy in noting that, below its carnival transgressive veneer, this opening contains the lead-weighted certainties of the thriller: when even the hooker is only part-time, nothing is quite what it first seems; we may be driving away from the prison, but it’s still there in our wonky eyeline; the orchestrator of the goody bag of petty crime presented to the central character on leaving prison is introduced to us as “Your father”; and even though we, the reader, have all of this shoved onto our lap, we have no idea who our proxy, “you”, is.

Through the remainder of the story, we discover the endgame from the four years’ thinking, forgetting and remembering time afforded to the young man, whom we later discover, as memory returns, was called “Bobby” by his lover, Gwen, conspicuous by her absence from the welcome party mentioned above. The thriller is played out between son and father, while Bobby’s memories of Gwen reveal a further great strength in Lehane’s prose, his facility for articulating male yearning. Gwen is typical of Lehane’s small town, big-hearted women who recognise something approaching nobility in nihilists like Bobby, who in turn represent hope, escape and salvation and whose relationships invariably collapse with the burden of this representation:

You find yourself standing in a Nebraska wheat field. You’re seventeen years old. You learned to drive five years earlier. You were in school once, for two months when you were eight, but you read well and you can multiply three-digit numbers in your head faster than a calculator, and you’ve seen the country with the old man. You’ve learned people aren’t that smart. You’ve learned how to pull lottery-ticket scams and asphalt-paving scams and get free meals with a slight upturn of your brown eyes. You’ve learned that if you hold ten dollars in front of a stranger, he’ll pay twenty to get his hands on it if you play him right. You’ve learned that every good lie is threaded with truth and every accepted truth leaks lies.

You’re seventeen years old in that wheat field. The night breeze smells of wood smoke and feels like dry fingers as it lifts your bangs off your forehead. You remember everything about that night because it is the night you met Gwen. You are two years away from prison, and you feel like someone has finally given you permission to live.

Until Gwen ends the way it does because it began the way it did. Lehane’s premise of bad men and botched heists delivers an operatic crescendo within the short story format. He has written through the ideas sparked by that opening line and, along the way, found this narrative. The methodology enables the characters and situations to take shape amidst a series of tropes with which Lehane is comfortable. The peculiar and deadly sprinkling of diamonds holding the small town in thrall equates to the child murders in Mystic River or the epidemic of stray dogs in Lehane’s long short story, Running Out Of Dog, which also features a woman as potential salvation-figure, as does another short story, Gone Down To Corpus. Meanwhile, Bobby’s quest for his own identity resonates with the story about identity suicide, ICU, for which Paul Auster’s City of Glass is also a touchstone.

All this expansion, from an anonymous beginning to the process whereby the story becomes embedded within the writer’s broader preoccupations, is significant. The story’s performative narrative plays itself out by resolving its central struggle but there is plenty left unresolved, deferring as it does to life’s natural messiness. I’ve seen readers speculate and debate about the morality of the main characters and the fates of those around them but a fascinating titbit about Until Gwen is that Dennis Lehane came away from the story every bit as curious about the characters as his readers were. The characters, he has written, “kept walking around in my head, telling me that we weren’t done yet, that there were more things to say about the entangled currents that made up their bloodlines and their fate.”

The result, the other prompt for which was a challenge to write a theatrical part for his actor brother, which would allow him to play (against type) a morally irredeemable character, was a short play, Coronado. To go into too many details about the additions and alterations made to the story would once more risk spoilers since the play ties up several of the story’s loose ends. It does so with elegance and in a way that suggests Lehane has created a new puzzle for himself with his first act, and resolved it in the second.

Coronado, the script providing the title for a collection otherwise comprising of Lehane’s short stories, stands alone impressively as a play, the strong-arm poetry of the 2nd person narrative in Gwen sculpted to a somewhat less naturalistic set of voices, emphasising perhaps the operatic strains I picked up from the story and very much at home in the American theatre of Arthur Miller or David Mamet. Yet it couldn’t have come about without the ellipses in the short story – had Lehane been fully aware of his characters’ fates, he might not have written the play, might have left them in the short story and that might, perhaps, have become a novel. This makes me wonder about the ethics of leaving matters unexplained. Do we owe our characters (never our readers, who can never be allowed to override our creative controls) answers? For all that they share storylines and sections of text, I am not sure it’s helpful to place Until Gwen and Coronado too close together in our imaginations, lest one text overpowers the other.

An alternative companion piece to Until Gwen might be Vincent Gallo’s brilliant 1998 auteur effort, Buffalo ’66. There are shades of Bobby’s parole disorientation in the opening scenes of Gallo’s petty criminal, newly released from prison with a full bladder and nowhere to relieve it, eventually kidnapping a young tap-dancer (Christina Ricci) in his frustration (although, if Gallo has a fictional role model here, it may be Patrick Dewaere’s superbly jittery shambles Franck, central to a disastrous heist and the most downbeat lovers-on-the-lam scenario imaginable in the 1979 French film Série noire). Whilst a different type of antagonist to the father in the Lehane story, Ben Gazzara’s Jimmy, the father of Gallo’s character, offers a complementary montage of charm and menace.

Julian Barnes, in a recent Guardian article, ahead of the reissue of Ford Madox Ford’s Parade’s End, for which he has written the introduction, discusses how Ford’s quartet of novels has come to be regarded as a tetralogy, with the final novel, Last Post, widely derided and commonly discarded. Indeed, save for a motif of a couple of logs of cedar wood thrown on the fire, Tom Stoppard’s acclaimed adaptation of Ford’s novels for BBC/HBO, which prompted the re-print, brings the parade to an end at the climax of book three. Barnes makes a persuasive case for Last Post but, in doing so, relates Graham Greene’s decision to dispose of the volume in an edition he edited in the 1960s. Greene accused the final book of clearing up the earlier volumes’ “valuable ambiguities.” I find Coronado a soulful re-imagining of Until Gwen, the more fascinating because the author has, in a way, re-interpreted his own work. But Greene’s phrase reminds us that ambiguity is a defining strength of the short story. Whether Lehane had done anything else with them or not, the success of his and many other short stories is that the characters might step out from the text, valuable ambiguities intact, and wander around the reader’s minds for years to come, insisting that we aren’t done yet.

“Would you please please please please please please please stop
talking?”

I’m going to take heed of what she asks here in the sense that I will attempt to talk about Ernest Hemingway’s 1927 story Hills Like White Elephants without including any spoilers about what the man and the woman are talking about.

I say this in full recognition that taking such precautions for anyone coming to a short story blog to read about a story analysed on probably every Creative Writing university degree course in the English-speaking world, brings to mind the time two women walked into a charity second-hand shop I was in last summer: “Ooh, look, Mum,” said one, pointing over to the music section, “Queen’s Greatest Hits!” I thought, how can that be exciting? There are people who care about music and some of them like Queen; then there are people who don’t care about music, and Queen have them covered too. If you like Queen, then surely to God you’ve had time and opportunity in your life to get hold of their Greatest Hits? Similarly, if you know anything about Hills Like White Elephants, reason would suggest that the undisclosed but “awfully simple”, “perfectly natural”, “perfectly simple” procedure under discussion, omerta may no longer be a requirement.

Nevertheless, I will steer around the matter simply because, having used it in creative writing teaching with undergraduates, I’ve seen that an isolated reading produces a range of interpretations as to the subtext of the central conversation. This, of course, means that two people will have the same words before them yet be reading two completely different stories. We might suppose that the strategy in storytelling is to have the reader understand what that story is. Of course, you may wish to leave certain matters open to conjecture and debate – what explains this behaviour? is the narrator as reliable as s/he would like us to believe? what happens next? – but you don’t expect the plot summary to be a multiple choice.

Actually, I don’t believe there is great room for dispute about Hemingway’s plot here: close attention to the emotional ebb and flow of the conversation shows it not to be a blur of Dadaist abstraction in the least, and further observation of the landscape either side of the railway bar, in which the two travelling Americans drink beer and Anis while waiting for their connecting train to Madrid, should dissolve any mystery. However, the very fact that the sparsity of more definitive signposts leads some readers to very different interpretations tells us a great deal about the remarkable quality of Hemingway’s writing here, working in the 3rd person objective voice he could very well have patented.

We are with these two people for just shy of three quarters of an hour and all we have of them is everything they say. Our reading is therefore a real time activity. We respond as we would if observing and eavesdropping random people in our normal lives. In this way, we can see how the café setting (as, despite the beer and the fire water, we’re entitled to think of it, this being mainland Europe) is fundamental to the authenticity of the couple’s conversational iceberg. Celia Johnson and Trevor Howard’s dabbed handkerchief in the Milford station café in Brief Encounter is a good indicator of the sort of protocol into which we’re entering in this environment: a place of non-belonging, in a pocket of restricted time, anonymous but under scrutiny of all those around who have nothing to do but wait and watch, the limits to which emotions can be expressed and truths can be articulated are all too apparent. In the case of the Madrid-bound Americans, there is the additional context that they are locked, together, within a de facto exile’s experience. The place they are in now is not a home, nor a home from home, nor even a destination. The type of relaxation available in the Central Perk model of Third Space establishments – a social space that can intersect with the work sphere; a public space in which to express a suitably modulated private identity – cannot be attempted here. Instead, we have enforced camaraderie and a mutual illiteracy when it comes to reading one another’s signals:

The woman brought two glasses of beer and two felt pads. She put the
felt pads and the beer glasses on the table and looked at the man and the
girl. The girl was looking off at the line of hills. They were white in the sun
and the country was brown and dry.
“They look like white elephants,” she said.
“I’ve never seen one,” the man drank his beer.
“No, you wouldn’t have.”
“I might have,” the man said. “Just because you say I wouldn’t have
doesn’t prove anything.”

The talk replaces thoughts or one’s talk tramples on the other’s thoughts; in this, they occupy a similar space to Zoe Lambert’s squabbling interrailers in two of her stories in The War Tour. They drink together and the setting gives them a place to do this but those of us who can eavesdrop in both English and Spanish (and, by the magic of Hemingway’s decision to use English when Spanish is spoken, this means all of us) recognise that there are barriers and dependency issues there, as he has to do the talking for both of them:

The woman came out through the curtains with two glasses of beer and
put them down on the damp felt pads. “The train comes in five minutes,” she
said.
“What did she say?” asked the girl.
“That the train is coming in five minutes.”
The girl smiled brightly at the woman, to thank her.

Earlier, Hemingway jump-cuts through the sequence in which the man orders beer and then Anis del Toro and the woman brings the drinks over. He leaves in everything that’s said. Everything else that happens is silence, just as every conversation on every restaurant first date, or during every long-term couple’s rare bout of face time, is suspended when there is a member of the waiting staff hovering over the table. The couple’s conversation is not guarded because they are busy constructing a rabbit warren of metaphors and codes. They talk like this, in the situation they are in, because so would you. And when she strafes him with pleases to get him to stop talking, a nugget of dialogue that, out of context, seems stylised to the point of absurdity, can actually be appreciated as the one moment of unstoppable emotional honesty in the entire scene.

The conversation will pick up again, though, on the train, and then along the Gran Via or wherever they are headed. There is no obvious epiphany for the couple in Hills Like White Elephants. As we polish off the anis we’ve been sure we’ve been drinking, and set to hauling the luggage we just know has been sitting at our feet, the epiphany – that we’ve been drawn entirely into the scene as fellow customers – belongs to us.

Tommy DeVito (Joe Pesci) makes a valid point. Humour can be highly personal, unpredictable and idiosyncratic. It might, as Henry Hill (Ray Liotta) assures Tommy, come down to “just…you know, how you tell the story.”

On Tuesday 10th April, I’ll be conducting a pair of workshops as part of the 2012 Words Festival, Leigh and Wigan’s annual literary celebration. The theme is Humorous Short Fiction and this is to let you know, if you’re in the area, that there are places available to writers of all levels interested in the fraught business of writing short stories that make readers laugh.

There are any number of examples, from O Henry to a forthcoming Reel Time Short Stories feature, Woody Allen, of writers with comic timing and turn-of-phrase but with those – and many others who may not even have intended to string together gags – what provokes the laughter is the truth in the story. However absurd, the story takes itself seriously. However comedic the characters, they feel real. In Sea Oak by George Saunders, the narrator works as a waiter-cum-stripper in a kinky fighter pilot themed bar, ‘Joysticks’, where employees are not allowed to serve up full nudity so wear outsized ‘penile stimulators’ to wave at appreciative diners, who in turn score them according to cuteness. Here’s how Saunders nails the slappable management speak and the suppresses horror of the man deemed not cute enough to continue to earn a living this way. You shudder as you laugh:

After closing we sit on the floor for Debriefing. “There are times,” Mr. Frendt says, “when one must move gracefully to the next station in life, like for example certain women in Africa or Brazil, I forget which, who either color their faces or don some kind of distinctive headdress upon achieving menopause. Are you with me? One of our ranks must now leave us. No one is an island in terms of being thought cute forever, and so today we must say good-bye to our friend Lloyd. Lloyd, stand up so we can say good-bye to you. I’m sorry We are all so very sorry”
“Oh God,” says Lloyd. “Let this not be true.”
But it’s true. Lloyd’s finished. We give him a round of applause, and Frendt gives him a Farewell Pen and the contents of his locker in a trash bag and out he goes. Poor Lloyd. He’s got a wife and two kids and a sad little duplex on Self-Storage Parkway
“It’s been a pleasure!” he shouts desperately from the doorway, trying not to burn any bridges.

Let this not be true. But it’s true. Come for the laughs and stay for the truths at either of the workshops, whose details are below and can also be found on page 6 of the Words Festival brochure:

1] Humorous Short Fiction
Wigan Cricket Club, Bull Hey, off Parsons Walk
10am until 3.30pm
Cost £5
Booking essential. 01942 723 350

2] Ashton Writers with Dinesh Allirajah
Sam’s Bar, Warrington Rd, Ashton
7.30pm – 10pm
Cost: Free

Ashton Writers are hosting an open evening for those interested in humorous writing. Refreshments provided. Free but booking is essential – 01942 723 350.

I know little about cars. Until I learned to drive in my mid-30s, I knew even less than that.

This week, my lack of knowledge proved costly and, while it’s safe to say that the little I knew about cars has now increased, I regret that the lesson was so expensive. That I should know more about cars seems a self-evident truth but there was something, too, to be taken from all the not knowing. The absence from my life of a raging need ever to sit down to watch Top Gear strikes me as a richness, as does the knowledge that no advert for a car costing half the price of a decent two-up, two-down terrace is ever likely to engorge my glands with desire. As a motorist, I’m also a person; there’s a balance to be found. As a writer of fiction, though, I’m always saving a seat within my consciousness for a character yet to emerge: if one arrives who happens to be a petrolhead, that’ll be another occasion when it’ll occur to me that I ought to know more about cars.

I have a modest facility with languages but one of the many languages I don’t know at all is Croatian. This has rarely seemed a major gap: I may harbour thoughts of holding down a conversation with the Tottenham Hotspur midfielder Luka Modric but I suspect that my contribution would be a babble of incoherent fanspeak, irrespective of the nominal lanaguage. From this week, though, my lack of Croatian will be a source of some bother due to the publication of three separate Croatian translations of my 2008 story, Scent. The translations appear, respectively, in Pandemonij, Okreni na priču and Tko tu koga? – as well as in pdf format online here – published by Izdavačka Akademija [The Publishing Academy] which trains young people in translation and publishing. The three publications each takes a different publishing approach to the anthologising of ten short stories, including three from English-speaking writers. Scent is now Miris and it’s a great honour to be included, as well as a warm thrill to know the work is reaching new readers. Still, it’s a curious sensation to see your work in print yet understand virtually nothing of it. It makes me wonder – should the Croatian language be something else I ought to know more about?

The question of what a writer should know occurs to me when I’m doing the rounds teaching Creative Writing to undergraduates. It’s not uncommon for some students to complain that they don’t really ‘do’ short stories. The short story disciplines of editing, economy, crafting a perfect sentences and realising a complete story are too much of a struggle and they honestly feel they’re more suited to the higher form of novel-writing. Of course, it’s a great thing for a person to have a novel inside them and it could well prove to be a great thing for the culture as well. The thought of showing up at University on a Creative Writing degree and bypassing all other disciplines in pursuit of this singular opus might seem strange to, say, a medical student. A student may enter medical school with dreams of curing cancer but I somehow doubt that when James Robertson Justice or Eriq La Salle tries to instruct our medic in how to perform a tracheostomy, they’re told, ‘Actually, tracheostomies aren’t really my thing – do you think I could just go to the lab and work on my cure for cancer instead?’
‘Oh, you have a cure for cancer? Tell me about it.’
‘Well, it’s really just an idea based on something I saw last week on an episode of House.’

I’ve touched on some of the areas of knowledge that might inform a writer’s work in an earlier post when I considered The Physics of Language, Dom DeLillo’s articulation of how language houses and stratifies knowledge. Professional writers will recognise the necessity of research and fact-checking for work that is to appear in the public domain, but aside from this retrospective acquisition of knowledge, is there a level of knowingness needed to become a writer? Can ‘write what you know’ be superseded by ‘know so you can write’?

The study of creative writing at university is by no means the only nor necessarily the best route towards a life in writing but not even Monty Python’s working-class playwright could deny the increased significance creative writing academia has as a crucible for contemporary literary practice. When tuition fees rise and employability becomes the function of, as opposed to a passive yardstick for, university study, creative writing degrees will come under an inevitable pressure to demonstrate their practicality as well as their popularity. Could it be time to move away from a philosophy whereby the skills needed for creative writing are taught in terms of their transferability to suit careers in anything but, towards the serious study of disciplines that could nourish and enrich the writing? I teach students who also learn Japanese or philosophy within combined honours degrees. Any crossover is purely an individual initiative – but what if those twin beds were pushed together to make one double? What if a creative writing undergraduate could spend three years writing but also drawing from research into history, chemistry, architecture, economics, astrophysics – what would knowing about any or all of this do to the words?

I don’t know if I’m arguing towards a sun-drenched ideal or from a bitter basement of despair at the absence of rigour that can characterise this particular form of paper chase, leaving the subject open to the type of ridicule that used to be reserved for media studies (and incubated, paradoxically, within the mainstream media). Maybe this isn’t a discussion any broader than my own narrow range of interests and awareness. But it’s one that will remain current for the foreseeable futute – or at least until the day your car breaks down on the road from Split to Zagreb and you decide to call a short story writer out to take a look at it.

It’s been marking season, blending into the new teaching semester at the various universities in and out of whose payroll I flit, leaving this blog short of even the single hand it normally occupies. If I had three wishes, it would be for a few extra days each week to remember the life that one’s work is meant to support and supplement. However, the story I’ve been using for teaching purposes this week has taught me to be wary of wishes.

W.W. Jacobs’ 1902 macabre masterpiece, The Monkey’s Paw, was Hammer horror back when cinema was old enough only for the PGs. That it’s an object lesson in how to while away a cold, dark night, when a fearsome wind is gathering, is evident by the adaptations, copycat narratives and Simpsons Halloween hommages it has inspired over the years. Jacobs, a whimsical Londoner whose stock-in-trade as a writer was humour, had a light enough touch to issue stagey winks to the gallery while ratcheting up the terror:

Mr. White took the paw from his pocket and eyed it dubiously. “I don’t know what to wish for, and that’s a fact,” he said slowly. “It seems to me I’ve got all I want.”

“If you only cleared the house, you’d be quite happy, wouldn’t you?” said Herbert, with his hand on his shoulder. “Well, wish for two hundred pounds, then; that’ll just do it.”

His father, smiling shamefacedly at his own credulity, held up the talisman, as his son, with a solemn face somewhat marred by a wink at his mother, sat down at the piano and struck a few impressive chords.

“I wish for two hundred pounds,” said the old man distinctly.

A fine crash from the piano greeted the words, interrupted by a shuddering cry from the old man. His wife and son ran toward him.

“It moved, he cried, with a glance of disgust at the object as it lay on the floor. “As I wished it twisted in my hands like a snake.”

“Well, I don’t see the money,” said his son, as he picked it up and placed it on the table, “and I bet I never shall.”

It’s the stuff of spoof sketch shows, when Bernard Herrmann’s score for Hitchcock’s Psycho plays while a young woman takes a shower: as the music builds, so does her anxiety until with a shriek she pulls back the curtain…to reveal a sheepish string quartet. Herbert White’s ironic piano tells us that this is no primitive discovery of the spine chiller but a knowing piece of writing, whose three-act structure enables the hermetic space of the small parlour in Laburnam Villa to waver and warp like the minds of poor Mr and Mrs White after Sergeant-Major Morris offers them a furry fist-pound.

The story’s three acts work in the manner of a stage illusion. We have the pledge in act one, locating us in the type of story this is, with enough eye-catching vagary to stop us looking too hard: the ghostly ambience (but what part really does the foul weather and remote location play in the events that follow?); the traumatised visitor with the harrowing tale relating to his mysterious gift (why has he not burned it himself? why does he give it to them? what happened to him?); the first, modest wish for two hundred pounds, the equivalent of the sort of money that, on Who Wants To Be A Millionaire? would do very nicely, Chris, to pay off the debts and maybe get a little holiday. The third act, the prestige, tells us what the illusionist has done: in this case, have the Whites – or the readers, or all – believing in magic monkey paws engineering freak fatal workplace accidents and bringing mutilated zombies out of the ground to bang on front doors, but answering no questions as to what actually has taken place.

It’s the middle act, the turn, that deserves more attention for its writing sleight-of-hand. In narrative terms, the point of this section is to show us that, when the Whites wish on the monkey’s paw for two hundred pounds, the consequences were that their son, Herbert, was tragically and horrifically killed (“Caught in the machinery” of both factory and plot – a zeugma so satisfying, Jacobs makes sure it’s repeated in the dialogue), the compensation amounting to the very sum for which they wished. It’s a development that could have been reported in a couple of sentences but instead Jacobs gives a bravura display of dramatic irony, heightening every moment as the contentment built over a shared lifetime is cut away from the Whites like the paw from the monkey’s arm, and shredded like Herbert on the Maw and Meggins’ factory floor.

We’ve bolted down the jovial family breakfast, laughing off the silliness of the previous evening before Herbert takes his comedy routine off to work with him, but when, later, Mrs White is distracted by a strange, well-dressed young man at the front gate, Fate shudders to a halt and turns, slowly, gravely, to set off on its new direction:

His wife made no reply. She was watching the mysterious movements of a man outside, who, peering in an undecided fashion at the house, appeared to be trying to make up his mind to enter. In mental connection with the two hundred pounds, she noticed that the stranger was well dressed and wore a silk hat of glossy newness. Three times he paused at the gate, and then walked on again. The fourth time he stood with his hand upon it, and then with sudden resolution flung it open and walked up the path. Mrs. White at the same moment placed her hands behind her, and hurriedly unfastening the strings of her apron, put that useful article of apparel beneath the cushion of her chair.

There are so many joys in this paragraph. We’ve earlier learned that only two houses on the road are let so why paying a visit to one of them should be the cause of such uncertainty is beyond me. Of course, the reason for the young man’s dithering is to stoke Mrs White’s anticipation – she senses money in the young man’s dress – and foreboding. Note how the phrases are stretched out like pizza dough: “a silk hat of glossy newness” rather than a new silk hat; the absurd but brilliant aside about the apron – “that useful article of apparel” – as its strings are unfastened (ever tried doing that in a hurry behind your back?) and it’s shoved behind a cushion because you don’t receive visitors looking like you’re in the middle of the housework. Even when he’s inside, the visitor is given a quick inventory of everything in the house that’s not as spick and span as it ought to be, and when he starts to tell them about Herbert, he stammers, hesitates, and throws in a really bloody helpful riddle, about how Herbert is not in any pain, before getting round to the terrible news. Mr White’s reaction is beautiful:

He sat staring blankly out at the window, and taking his wife’s hand between his own, pressed it as he had been wont to do in their old courting days nearly forty years before.

In this instant, the two of them revert to a time when they were filled with hope for the future, that has since come and is now gone; they are back to when it was just the two of them, as it will be again from now on; and they are reminded of being the age Herbert was until the machinery got hold of him. It’s immaculate use of a detail whose humanity would be stunning to encounter in any story, let alone one with generic supernatural trappings. The subject of compensation comes up and Mr White’s reaction is again one to cherish, a true ‘is this your card?’ moment as he recognises the trick that Fate has played on his family and

His dry lips shaped the words, “How much?”

When you see the naked simplicity of that phrase – no artificial guesstimate of what his face might be doing or what particular omens the tone of his voice might carry; no he asked, worriedly, he asked with an anguished grimace, he asked but knew the answer already – and realise that the fussiness of the “silk hat of glossy newness” phrase was not archaic over-writing but a deliberate and mischievous effect, you should recognise why Jacobs’ story endures. The grand illusion of the monkey’s paw is a durable narrative, no doubt, but – especially in the second act, there is close-up magic in the writing.


Like the lucky Robert Pattinson, who gets to be pictured above with Sara, a “seat-filler” at some awards ceremony [edit: it has since come to my attention that this isn’t Sara. It is somebody famous filling Sara’s seat while she pays a visit to the bar. I can’t be bothered changing anything else about what I’ve written and, by this stage, would you care either way?], you get to read this post, which simply exists, like the Porter in Macbeth, to occupy space in between the important business of murdering a king and becoming a king – or, in my case, blogging about short stories and blogging about short stories. And just as the Porter’s attempt at humour is an example of dramatic irony, because we know something not very funny at all has just taken place, we have an element of dramatic irony here because what’s keeping me from pontificating on creative writing is having to pontificate on the creative writing of the University students whose work I’m marking most waking hours at the moment. There’s further irony in that the picture of Robert Pattinson will probably earn me more hits than any other post I’ve created since this blog started.

But while you’re here, you can if you wish amuse yourself in the comments section because what I want to know is this: is there a line or passage of short fiction to which you keep coming back? Or, put another way, what is the most memorable moment you’ve encountered in a short story?

When I get me some spare (real) time, I’ll be back with more of the usual…

< A-D E-K

L is for C.S. Lewis’ 5 Tips for Clear Writing

I was reminded of this list when it was posted on a Facebook page for creative writing students at Liverpool John Moores University, where I’ve been luxuriating in short story pursuits since the end of September. The notable thing is not just how much good sense there is in each of these tips, but that Lewis was directing his advice at children, the assumption being that writers will then reach adulthood having dispensed with the bad habits counterposed here. Either they’re starting adulthood a lot later these days or the message needs to get louder:

1. Always try to use the language so as to make quite clear what you mean and make sure your sentence couldn’t mean anything else.
2. Always prefer the clean direct word to the long, vague one. Don’t implement promises, but keep them.
3. Never use abstract nouns when concrete ones will do. If you mean “More people died” don’t say “Mortality rose.”
4. In writing, don’t use adjectives which merely tell us how you want us to feel about the things you are describing. I mean, instead of telling us the thing is “terrible,” describe it so that we’ll be terrified. Don’t say it was “delightful”; make us say “delightful” when we’ve read the description. You see, all those words (horrifying, wonderful, hideous, exquisite) are only like saying to your readers “Please, will you do my job for me.”
5. Don’t use words too big for the subject. Don’t say “infinitely” when you mean “very”; otherwise you’ll have no word left when you want to talk about something really infinite.

M is for Mr Benn

On holiday in Madrid and Toledo in 1996, only the second time I’d been abroad since moving to Liverpool over ten years earlier, my writing brain started finding points of connection with David McKee’s fancy dress time-travelling adventurer. I was writing predominantly about cultural identity at the time, for performance poetry and for an MA, and the pivotal narrative mechanism in each Mr Benn story – he changes his clothes; steps through a doorway and becomes embroiled in the dramas of a strange foreign environment; changes their lives; then he gets reminded who he really is and he returns with only a memory – seemed to offer a loose parable for the co-mingling of ‘otherness’ and belonging experienced when a second generation immigrant becomes a British tourist abroad. The thoughts found concrete expression when I introduced a Mr Benn twist to the story of San Miguel de los Helados, written after going for an ice cream in Toledo and representing the first time my increasingly prose-shaped poetry took off its bowler hat and donned the apparel of a short story.

Aside from the delightful stories, brilliant illustrations, the iconic cartoon it spawned with Ray Brooks’ narration and a soundtrack by some of Britain’s finest jazz musicians of the time, Mr Benn provides handy shorthand for a number of narrative tropes and archetypes. Festive Road is a terraced row of pathetic fallacy, in which the mood of the street and its inhabitants echoes something in the fantasy world Mr Benn will find. Our hero may as well be carrying a loaf of bread in his briefcase, sitting in the park all day feeding the ducks, and then going home at 5 o’clock to tell his wife (if we’re allowed to speculate that he has a wife) he’s been hard at work, when in reality he was laid off months ago: what does he do in his bowler hat, suit and tie other than take it off in the fancy dress shop? But this sense of him being as escapee from office and suburban humdrum is a huge part of his appeal. The device of the shopkeeper popping up “as if from nowhere” is, at first glance, textbook deus ex machina but this is a text in which Mr Benn too steps out of a machine to resolve the crises he encounters. His role is typically that of a Dr Who bringer of knowledge from other worlds or a mellower version of the ghostly inspector in J.B. Priestley’s An Inspector Calls, forcing the community to examine itself. The shopkeeper’s intervention, then, is not to impose an artificial or divine solution but to represent reality’s yoke, leading Mr Benn back to that terraced treadmill.
Don’t get me started on the psychosexual undertones in Judith Kerr’s The Tiger Who Came To Tea!

N is for Pablo Neruda

from I’m Explaining A Few Things

You are going to ask: and where are the lilacs?
and the poppy-petalled metaphysics?
and the rain repeatedly spattering
its words and drilling them full
of apertures and birds?
I’ll tell you all the news.

I lived in a suburb,
a suburb of Madrid, with bells,
and clocks, and trees.

[…full poem here…]

And you’ll ask: why doesn’t his poetry
speak of dreams and leaves
and the great volcanoes of his native land?

Come and see the blood in the streets.
Come and see
The blood in the streets.
Come and see the blood
In the streets!

O is for Osiris
Because when you’re in the world of words and stories and ideas about words and stories, you sometimes need a purgative, a palate-cleanser, and joining in the chorus of this funk monster should do the trick:

P is for Periphery
What’s everybody looking at? That’s not where your story is.

Q is for Quite
Or fairly, a number of, several, a few…

The trouble with omniscient narrators is that they think they know it all. No, actually, we think they know it all, we depend on that – it’s what we trade our hard-earned suspension of disbelief for. So when the narrative tells us that a place is “quite far away” or that there were “a few” people in the bar, there’s got to be a pretty good reason why we’re not being told the precise distance or number of customers. There was a pretty good reason for me using “pretty” to modify good in that last sentence – two, in fact: one, because it gives the tone of the blog the sense of motivational speaker urgency that seems to go down well; and two, because it sets off a little Larry David in my head, saying “Pret-tay, pret-tay, pret-tay good!” and that makes me smile. All these weak adjectives have their place, of course, when you need an adjective to express a personal attitude towards a quality or quantity being described, but if you want to give your reader information, and you want them to pay attention to that information, then if it’s quite important that it’s quite accurate, you’re diminishing your intended impact.

R is for Rainy Day In The Park

Bruce Robinson’s 1987 film, Withnail and I, ends with this, the moment Richard E. Grant will carry with him as evidence when he’s claiming a comfortable seat with which to see out the afterlife. Forget everything you know and have ever quoted from this film. Go to that park, stand in that rain, see that man with the umbrella, hear him shouting, and then listen to what he’s saying – your story starts where this one stops.

S-Z >

< A-D

E is for Emotional Choreography

A line I’ll often throw out to students facing the construction of their first ever short story is to think of as simple a plot as possible, then make it simpler. If someone is telling you the summary of their short story plot, by the third or fourth “and then…” alarm bells are ringing out. Any short story, even the most fleeting vignette, requires a plot, whereby the characters do things, or things happen to them, or things are revealed to the reader, in a particular order – it’s just not always helpful to try to break it down in those terms. The idea of emotional choreography can be more useful when talking about a story in which little takes place in the way of external action or happening but we are witness to a shift in the internal state of the character(s), and the writer’s job is to arrange the steps by which they experience this shift. In Mansfield’s A Dill Pickle, the action can be summed up in terms of Vera unbuttoning and then rebuttoning her coat, with a conversation in between, but the emotional choreography is worthy of Gene Kelly.

F is for Forbrydelsen

In 1995, Steven Bochco’s Murder One unravelled a single murder trial over 26 hour-long episodes. In a TV world in which the biorhythm of any crime was that it should be solved with time for a bit of banter at the end within the space of one hour, where the feature-length deliberations of Morse had seemed an impossible luxury, Murder One‘s progress towards the truth, led by Daniel Benzali’s Teddy Hoffman – the shaven-headed, ursine embodiment of Raymond Chandler’s line “Down these mean streets a man must go who is himself not mean, who is neither tarnished nor afraid” – seemed more in keeping with the complexity and level of commitment we’d expect from a novel. When novelistic TV series, like The Sopranos, began to roll out of HBO and the other US networks, Bochco’s innovation receded into fond memory. Once high production values, narrative complexity and mumbled articulacy had become familiar to drama viewers, the crime-solving drama moved towards being the type of quality pulp that enabled you to switch your brain to autopilot without feeling you’d surrendered it to a tribe of reality show producers.
First airing in its native Denmark in 2007, but only reaching the UK when it was shown at the start of 2011 on BBC Four, Søren Sveistrup’s Forbrydelsen (The Killing, but the poncey insistence on the Danish also serves to differentiate it from the patchy US remake) took on the police procedural genre. While crime, in general, and police procedural or criminal psychologist narratives, are staples of the fiction bestseller lists, as well as the TV ratings, and while “fiction bestseller” equates to novels rather than short stories, it’s also possible to argue that the Whodunnit is a pertinent model for short fiction. Getting to the truth, or a good enough truth to enable us to move on, is as much a short story reader and a Chandleresque detective-figure can hope for over the course of a story. Forbrydelsen‘s first series ran for 20 episodes, but each episode represented one day of an investigation into the murder of a teenage girl, and one day at a time in the grieving process of her family. So, while it had a similar novelistic scope to Murder One – and in Sofie Gråbøl’s Sarah Lund, a shrewd, sensitive, tunnel-visioned Sam Spade for our times, and for the future series of the drama to come – it often carried itself like a short story. As one example, Lund’s relationship with chewing gum is a crucial aspect of Gråbøl’s performance but it’s one never given overt reference in the script: we just see her chewing her way through the barriers – bureaucratic, emotional, political – that hamper her progress towards the truth. The correlation between her chewing and the stress tells us enough so that when the frustration piles up to the extent that she bums a cigarette from her colleague, Jan Meyer, an arc, reaching back to way before we knew any of the characters, is completed.

G is for Gil Scott-Heron
For all the reasons discussed here, and for the story told in a lyric like that for Pieces Of A Man:

Saw my Daddy meet the mailman
and I heard the mailman say,
“Now, don’t you take this letter too hard now, Jimmy,
‘cos they’ve laid off nine others today.”
But he didn’t know what he was saying.
He could hardly understand
that he was only talking to
pieces of a man.

H is for Hunger

“Cig?”
“Come on.”
“Bit of a break from smoking the Bible. Eh?”
“Oh aye.”
“Anyone work out which book is the best smoke?”
“We only smoke the Lamentations – right miserable cigarette.”
“Nice room.”
“Very clean…”

Hunger is Steve McQueen’s 2008 depiction of the 1981 IRA hunger strikes and dirty protests in the Maze prison, culminating in the death of the IRA prisoners’ Commanding Officer and newly-elected MP for Fermanagh and South Tyrone, Bobby Sands (Michael Fassbender). The film, drawing on McQueen’s background as a Turner Prize-winning video artist, deploys the essential short story technique of observed detail to extraordinary effect, so much so that the genuinely harrowing scenes of filth, brutality, a shocking assassination and Sands’ lingering demise acquire a perverse luxury through the beautifully patient storytelling. The heart of the film, for which co-writer Enda Walsh deserves credit, is a 17-minute dialogue between Fassbender’s Sands and Liam Cunningham’s Father Dominic Moran. With just one change of shot after ten minutes, we are able to focus on the dialogue’s humour, tension, tragedy and politics, not to mention the relief – for us and, we can empathise, for Sands – to have this break from literally wading in shit. This clip is just the first chunk. There are breezeblocks of exposition in fiction – and then there’s this expositional sculpture:

I is for iPadding
Nothing at all wrong with first person narrative. Nothing wrong with streams of consciousness nor with charismatic narrators who are the stars of their own stories. Writing what you know: tip-top advice. We often enter into the process of writing short stories as an act of self-expression or memoir; we come via the poetic statement that’s acquired a narrative; via the anecdote; via life’s epiphanies or forks-in-the-road. And when I say “we”, we write “I”. “I” in fiction can be a Nick Carraway or a Charles Ryder, the unremarkable foil to the Gatsbys and Flytes that absorb the light throughout those novels. But “I” can also be an obstruction to any given scene or story. A writer can wrap themselves around every detail so every piece of information about place, action or other characters comes to the reader already evaluated and filed under a particular conclusive emotion. It can make for a narrative effect similar to having someone sitting next to you, talking all the way through a film you’re trying to follow, not only drowning out the dialogue but explaining the plot as well. Simple(-sounding) solution: get “I” to step back and allow us to see the sunset, the actual sunset and not just what “I” thinks about the sunset – we know “I” can see it, otherwise we wouldn’t have it narrated to us, so we get very little from “I looked across to the West and saw in the sky a beautiful sunset.”

J is for Johnny Cash
When you can sing a song like this, you’ll get a great reaction from any audience, but when you’re stuck in Folsom Prison or, as the crowd is here, in San Quentin, then the visit of a country&western superstar, singing songs about the life you used to lead and the one you’ve got now, will be a story you’ll be telling each other every day until your release, and every day thereafter. Confinement is a key to short fiction. One night in a cell might get you enough material for a short novel, if you’re Roberto Bolaño (By Night In Chile), and a train journey might provide you with a murder mystery novel, but you’d beter hope that train’s the Orient Express: for the 13.34 from Irlam to Widnes, you’re going to need a short story. A restricted temporal or spatial setting alerts the reader to the idea that what happens here and now matters: what’s being described is not leading you to anything or anywhere else more important so stick with it, pay attention to every clue and, eventually, you’re going to find that sonofabitch that named you Sue.

K is for Stanley Kunitz
His last published poem, written and performed here at the age of 100. “What makes the engine go? Desire, desire, desire.” This is a poem that anyone, but especially each and every writer, needs to “remind me who I am” and this video is a short story in itself:

L-R S-Z >

The picture here is misleading. This post deals with stimuli for short stories and the picture may, in this context, seem to suggest that a visit to the world-famous Gents’ toilets in Liverpool’s Philharmonic Pub provided me with the inspiration for the central character in one of my stories. This would be nonsense. They don’t have attendants in the Phil’s toilets: there’s no room. There was, however, one on duty in the barely more spacious Gent’s at the Alma de Cuba bar in town, when I was in there for a drink a few years ago. I had occasion to tell this story at the recent Merseyside Polonia event mentioned in an earlier post. The young African man manoeuvering himself around the tight space to offer me a squirt of aftershave – maybe a student, maybe a migrant worker – found his way into the story that appeared as Scent in Comma’s 2008 ReBerth anthology.

Those who stop to hover over the bottles never ask his advice as to which scent they should wear. He would recommend that they find the one they came out with, not attempt to mask the new smells they’ve acquired from the drinks and the smokers’ doorways, with something even more pungent. He would suggest that these layers build to give a fragrance that stiffens the air they move through. He worries about what it does to the water; wonders what a squirt of Hugo Boss will do to the ancient mating rituals of the eels that find their ways into the estuary. The men, when they speak to him, call him ‘mate’; they call him ‘lad’. Two or more of them visiting the toilet together will stand either side of him to continue their conversations, like neighbours on adjoining balconies.

The experiences that go into a story – like the aromas of the drinkers – are built, layer upon layer, so the image of this marginalised figure in an unpleasant service industry job gave me a character and a way into his psychology. The narrative I gave him, though, came from my own experience nearly 20 years earlier, when my unfurnished housing association flat, in which I had only managed to install a single bed, was suddenly equipped with chairs, desks and cupboards worth far more than the £50 cash I paid. My Magwitch-on-wheels lived across the corridor but, as in the story, he was in a hurry to get rid of the furniture, move out and leave town using the nominal fee I was paying. The reason he gave for his departure; the items of furniture; the window that had to be opened to get the enormous seventies couch in; and the neighbour’s trademark chariot races up and down Princes Avenue on a skateboard pulled by two dogs, the stuff of local legend: all details were lifted from real life and placed, more or less intact, in the story. Elsewhere, a scene in which the main character discusses jellyfish with a small boy and his father, at the Albert Dock, came first from the excitement of spotting the jellies with my own son on a visit to the Dock, then from research after I decided that the main character would have some expertise in marine biology, in its turn a layer suggested by the commission’s call for stories relating to the water and the edge of land.

We are so many of the characters in the stories we write. When casting about for narratives, remember what you’ve glimpsed and what you’ve lived. Having dragged this discussion into the toilets, I’m going to stay there for this thought on how an incident devoid of real narrative substance can, with some aftercare, set you on the path to a story. In a different bar at a different time – on this occasion for a 40th birthday party – but once more in the Gent’s, I met Jed (centre), who used to be in the band, The Stairs. After the initial how’re-you-doing, we admitted to each other that, though we’d both known the birthday girl since we were all teenagers, neither of us knew her surname. Subsequently, I’ve considered that it’s equally the case that I wouldn’t know Jed’s surname without the aid of Google, and he would probably have the same problem with me. Nothing much to report here: it doesn’t matter to anyone, this long-term, arm’s length sociability. But what if it did matter? What if the recollection of an old acquaintance’s surname was the difference between safety and danger? What kind of story would we be telling then?

Or what if Jed and I had met in the toilets of a venue in which there were two 40th birthday parties taking place in separate rooms? That he was talking about one Sarah, whose surname he didn’t know, and I was talking about another? The thriller of the earlier scenario becomes surrealist farce or Kafkaesque dystopia.

I have in the past week or so, renewed my acquaintance with, or newly encountered, groups of creative writing undergraduates charged in the coming weeks with overcoming the tyranny of the blank page. It’ll help them to remember that stories can start to appear if they took a look at their real lives, picked up a memory – that encounter, that image, that could-have-been that almost turned into a what-now? – and just added a quick squirt of what-if? to freshen it up.


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Archive